tłumaczenia z bułgarskiego

Tłumacz dziecięcych tekstów napisanych w języku angielskim

Wykonywanie tłumaczeń tekstów z języka angielskiego należy do najpopularniejszych rodzajów tłumaczeń.
Dlatego każdy dobry tłumacz tekstów anglojęzycznych może liczyć na posiadanie dużej ilości zleceń pochodzących od bardzo różnych klientów.

Po tego rodzaju tłumaczenia sięgają zarówno osoby potrzebujące tłumaczeń ogólnych, jak i klienci zainteresowani tłumaczeniami specjalistycznymi.

Nie brakuje również rodziców zainteresowanych translacją tekstów dla dzieci, które posiadają swoją własną specyfikę polegającą na używaniu podczas ich pisania bardziej prostego, barwnego języka w przeciwieństwie do typowych tekstów dla dorosłych.
Nie znaczy to jednak, że tłumaczenie takich tekstów, zwłaszcza bardziej książkowych, jest prostsze.

a VII w

tłumaczenia z bułgarskiego
Język bułgarski wywodzi się z języka Słowian bałkańskich, którzy przybyli na tereny Półwyspu Bałkańskiego między V w.
a VII w. We współczesnym języku bułgarskim pozostały ślady mowy Protobułgarów z czasów, gdy Słowianie bałkańscy tworzyli z nimi wspólne państwo (VII w. ? X w.).
Są to przede wszystkim pojedyncze słowa (takie jak np.
?????? 'nerka', ???? 'pies', ?????? 'dzban', ?????? 'łańcuch', ?????? 'arka', ??????? 'szwagier' czy ????? 'bożek, idol'), ale także np.
imiona (najbardziej znanym jest tutaj imię Borys, które zrobiło światową karierę, ale także np.
Krum, Asparuch, Kubrat, Bojan, stosunkowo często spotykane w Bułgarii).Źródło: https://pl.wikipedia.org/wiki/Język_bułgarski

Dosłowne tłumaczenia tekstów

Elektroniczne tłumaczenia tekstów mają to do siebie, że są zazwyczaj błyskawiczne i dosłowne.
Dlatego wymagają one jakichś korekt, jeżeli mają być zamieszczane w bardziej oficjalnych tekstach, nawet takich, które trafiają tylko do oceny.

W przeciwnym razie całość tekstu poddawanego ocenie może uzyskać ocenę negatywną.

Dlatego automatyczne tłumaczenia tekstów wykorzystywane są głównie do translacji samych słów lub niedługich fraz, które posłużą jako bazy do tworzenia dłuższych tekstów. Nie zmienia to jednak faktu, że nie powinny one zawierać żadnych błędów, ponieważ może to spowodować obniżenie jakości przeprowadzanych prac pisarskich.
Natomiast dobrze działające translatory mogą być wykorzystywane nawet przez całą realizację otrzymanych zleceń.
.

Poprzednie wpisy:

Następne wpisy: